Me hovin e shpejtë që morën rrjetet sociale, u théksua edhe globalízmi. Duam apo s’duam ne, kufíjtë në këto platforma online janë shkrírë dhe kjo shihet dukshëm nga ínteraktíviteti që kemi me ndjékësit tanë apo ata që ndjékim.
Nisur nga ky fakt, një nga téndécat më të mëdha është përshkrimi i fotove në anglisht, si gjuha më e pérdorur dhe më e folur, shpesh e njohur me epitetin “gjuha e tregtisë, arsimit, shkencës dhe diplomacisë”.
Por, mbi të gjitha ato “caption-et” anglisht na duken më bukur se shqip. Por, përse po e bëjmë gjithë këtë parantezë?
Ditën e sotme, Arbana Osmani ka publikuar një foto nga sheshxhirmet e filmit të Eduartit, duke e shoqëruar me një përshkrim në anglisht.
Vendi i sotëm i xhirimeve është i rrallë. Një shtëpi e rràllë tradicionale shqiptare e paprékur nga époka moderne vetëm sepse nuk ka rrugë që mund të shkosh me makinë! I uroj fat të gjithë ekipit, veçanërisht atij teknik që do të mbàjë mijëra kg pajisje vetëm sepse regjizori donte këtë shtëpi të veçantë.
Mirëpo, kjo duket se ka revòltuar fansat që kanë shpérthýer në komente, duke ‘kërkuar’ llogari se përse ajo shkruan në anglisht dhe jo në shqip.
Megjithatë, moderatorja nuk ka ngùrruar të përgjigjet e të sqarojë se nuk është faji i saj pse ata nuk dinë anglisht dhe se një pjesë e stafit të filmit dhe ndjékësve të saj janë të huaj.
Për më tepër, ka shtuar edhe faktin se është profili i saj dhe zgjedhja e saj se çfarë shkruan.
Atëherë, ju ç’mendim keni?